Wednesday, 17 July 2013

ٹرانزیشن میں زندگی

زندگی ٹرانزیشن کے طور پر باہر منتر
مستقبل خواب کا خلاصہ
ہمارے عزائم قائم کرنے کے لئے ہمیں کی سہولت کے لئے
یہ ہمارا شک خدشات کے باوجود، چمتکار کام کرتا ہے

یہ فارچیون اور قسمت کا سب ایک کھیل ہے
ہم بحث کرنے کی کوشش کتنا مشکل کوئی بات نہیں
تمام اقساط آخر سے متعلق
نوعیت اور وقت ان کے تمام سنگننا درست ہے

~ ~ ~

English Translation
  
~~~

Life Spells out as Transitions
The gist of  futuristic visions
To facilitate us to set  our ambitions
It works wonders, despite our doubting apprehensions

It is all a game of Fortune & Fate
No matter how hard we try to debate
All the episodes finally relate
Nature & Time have all their computations accurate

~~~

پرانی یادوں

میں یہاں میری ونڈو پر ورنبوندوں دیکھ بیٹھ کے طور پر
  بارش ایک سرد سرد لانے کے لئے خود کے ساتھ ساتھ کرتا ہے
یہ پرانی یادوں کے ساتھ اپنے دل کو بھرنے کے لئے ہے
تمام بہادر سنسنی متعلق یاد دہانی کرانا

یہ تمام یادیں میرے دل گرم کرنا
عصر حاضر کے معمول کے خلاف
  میری روح طوفان سے بچنے کے لئے چاہتا ہے
میری آنکھوں بھیڑ کے سامنے میں تمام اقساط کے طور پر

ان ورنبوندوں چہرہ چھو طریقہ
اور مجھے ایک واقف جگہ پر لانے کے لئے
یہ وقت پیچھا کرتا ہے کتنی تیزی سے مجھے حیرت ہے؟
ہمارے اپنے خلا میں ایڈجسٹ کرنے کے لئے، ہمیں اپنی پکڑ نہیں دے

میں نے اپنی سوچ ٹوپی پر ڈال کے ساتھ بیٹھ کے طور پر
، یاد کرنے کی کوشش کر ایک نیٹ ورک شروع
کہاں زندگی ایک خاص نقشے کے ساتھ مجھے کی قیادت کریں گے؟
یا دیکھ بھال کے ساتھ، ایک لفاف میں میری قسمت جگہ؟

~~~

English Translation

~~~

As I sit here looking at the raindrops on my windowsill
 Rain does along with itself bring a cold chill
It does my heart with nostalgia fill
Reminding me of all adventurous thrill

All these memories do my heart warm
Against the contemporary norm
 My spirit wishes to escape the storm
As all episodes in front of my eyes swarm

The way these raindrops touch the face
And bring me to a familiar place
It makes me wonder how fast does time chase?
Not giving us its hold, to adjust in our own space

As I sit with putting on my thinking cap
Trying to recall, initiating a trap
Where will life lead me with a certain map?
Or with care, place my destiny in a wrap? 

~~~

میرا رینبو نغمے کی

وایلیٹ کے لئے وی، ورسٹائل، یہ ایک ٹچ دینے کے ساتھ شروع کرنے کے لئے

انڈگو کے لئے میں نے فوری طور پر پریرتا کے لئے حاصل کرنے کے لئے

انتظام چلانا کرنے کے لئے ایک نمائندہ کے لئے بلیو کے لئے بی،

شکریہ ادا کے لئے آپ کو کوشش تاکہ گرین کے لئے جی،

پیلے رنگ کے لئے وائی، آپ کو تدبیر مئی نوجوان فضل

اورنج کے لئے اے امید یہ ہو جس سے آپ ڈوبکی کے لئے

اتنا اپنی چمک ترقی کی منازل طے تا کہ ریڈ کے لئے آر،

~ ~ ~
 
English Translation
 
~~~ 

V for Violet, to begin with, giving it a touch, Versatile
I for Indigo, for instant Inspiration to derive
B for Blue, for a Brilliance to imbibe
G for Green, so that for Gratitude you strive
Y for Yellow, may Youthful grace you contrive
O for Orange, Optimism be it for which you dive
R for Red, so much so that your Radiance thrive
  ~~~

ایک نئی شروعات

میں نے ایک آغاز کی طرف قدم کے طور پر نئے پایا
مواقع بھرے آمدید ظاہر
میں راہیں گہرا دریافت کے طور پر
کامیابیوں گونجنا پر چینلز.

ایک نقطہ نظر اپنے تصور کرنے کی خصوصیت ہے،
اپنے جذبات کا اظہار
ایک مثبت تحریک، خیالات، میرے ذہن میں پہنچانا
میری رائے ہے، ایک امید دھماکے کے لئے ایک چینل دے.
 ~~~

English Translation 
~~~
As I step towards a beginning new found
There appear opportunities abound
As I explore the avenues profound
The channels to achievements resound.

There is a perspective, characteristic to my notions
An expression of my emotions
Causing in my mind, of thoughts, a positive motion
Giving to my opinion, a channel for an optimistic explosion.
~~~

      

آپ کو کچھ بھی نہیں کہو تو

ہوا میں کچھ ہے
رپورٹ کو دبانے کی چکر - ایک رپورٹ کو دبانے کی جائے لگتا
آپ کو ایک روانی کے ساتھ اس کے بارے میں جانا
کیا آپ کے دماغ کی کھوہ میں چل رہا ہے؟
  
آپ کو کچھ بھی نہیں کہو تو
آپ کو یاد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
تم نے اسے گراو یا قد کھڑے کرنا چاہتے ہیں چاہے
یہ پوری طرح سے آپ کی کال ہے.
 

دماغ کے لئے ایک سیڑھی جاتا ہے - آنکھوں،
آپ کو کچھ ہوشیار جھوٹ کو کھانا پکانا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
یا پھر یہ کچھ اصل حیرت ہے؟
میں اپنے ابرو اضافہ کے طور پر حیرت ہے.

آپ کو کچھ بھی نہیں کہو تو
یہ آپ کے موسم خزاں کے آغاز کی طرف اشارہ ہے؟
آپ خود کے ارد گرد ایک دیوار تعمیر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
چپ مت رہو ... آپ کی عدالت میں گیند ہے.
 
 

میں نے تم شرما رہے ہیں تو دور اس سب سے حیرت ہے؟
یا صرف میری توجہ کے لئے، آپ کو کھلم کھلا رہے ہیں؟
خاموشی پر، آپ انحصار کر رہے ہیں؟
یا بنیادی، پوشیدہ وہاں کچھ ہے؟


آپ کو کچھ بھی نہیں کہو تو
اس کے بڑے یا چھوٹے کچھ معاملے کے بارے میں ہے؟
یا بدقسمتی پہنچے جا رہا ہے؟
یہ سب ایک پت باعث بن رہا ہے.

بھگوان کے لئے، بولو!
آپ کو کچھ غلطی کی ہے؟
کیوں آپ کے خیال مبہم کر دیا گیا ہے؟
حاصل کی جاچکی کے لئے اسے نہ لو کیجیے .... آپ لے کیا ہے؟

آپ کو کچھ بھی نہیں کہو تو
میری بے چینی میں اضافہ کرال لینے کے لئے شروع ہوتا ہے
آپ کو ایک پریشان کن جھگڑا کے ذریعے کیا گیا ہے؟
اوہ میرے! آپ کو ایک شال کے تحت اپنے جذبات رکھنے کے لئے منظم کیا ہے کس طرح!

~~~  
This post has been re - blogged from here - with StirYourSouls' permission.

English Translation
~~~

There's something in the air 
Seems to be a hush - hush affair
You go about it with a flair 
What's going on in your mind's lair?
When You Say Nothing At All
Are you trying hard to recall?
Whether you want to spill it or stand tall
It's entirely your call.
To the mind goes a stairway - the eyes,
Are you trying to cook up some clever lies?
Or is it some genuine surprise?
I wonder as my eyebrows rise.
When You Say Nothing At All
Does it point to the beginning of your fall?
Are you attempting to build around yourself a wall?
Don't stay mum... In your court lies the ball.
I wonder if away from all this you're shying?
Or simply for my attention, you're vying?
On silence, are you relying?
Or is there something hidden, underlying? 
  
When You Say Nothing At All
Is it about some matter big or small?
Or is misfortune going to befall?
All this is causing a gall.
Speak up, for God's sake!
Have you done some mistake?
Why has your perception turned opaque? 
Please don't take it for granted... What's your take?
 
When You Say Nothing At All
My anxiety starts to take an upward crawl
Have you been through a disturbing brawl?
Oh My! How you've managed to keep your emotions under a shawl! 
~~~